Давно уже подмечено, что последние семь лет Украина старательно усложняет себе жизнь своей политикой и законодательством. Типичный пример — это отказ Незалежней приобретать газ напрямую у России по приемлемым ценам. В итоге она покупает его в Европе по сумасшедшим рыночным ценам.
Но вот смешной (смешной для нас — для русских) случай произошел на телевидении. Журналисты украинского телеканала «Украина 24» организовали проведение интервью в режиме он-лайн с грузинским экспертом, и, ничтоже сумняшеся, начали задавать ему вопросы, в соответствии с «мовными законами» на украинском языке. Грузин, естественно, мало что понял и попросил задавать вопросы на русском, на что украинцы ответили:
Мы не можем на русском, мы украинское ТВ
Тогда грузин сначала сказал, что в таком случае и он может отвечать им по грузински, а потом заявил, что:
он порядочный человек и не может отвечать на вопрос, который не понимает до конца
После чего интервью закончилось, так и не начавшись.
Что можно сказать по этому поводу? Дурдом. Это все равно, что представитель племени Мумбо-Юмбо будет спрашивать какого-нибудь европейца на своем мумбо-юбском языке, как «пройти в библиотеку». Результат будет тот же. Интересно, о чем думали украинцы, когда организовывали это интервью — а сможет ли грузин понимать их украинский язык? Или им даже в голову не пришло, что кроме как на Украине их мову не знает никто. Впрочем, это уровень украинской журналистики…
А объясняется все это просто: украинская языковая инквизиция в лице тамошнего «шпрехенфюрера» (уполномоченного по защите украинского языка) Тараса Креминя постоянно мониторит украинские телеканалы и может наложить серьезный штраф в случае использования телеведущими и журналистами русского языка.
Посмотреть это своеобразное украинско-грузинское интервью можно на You Tube здесь.
Вот такой украинский пердимонокль… І що їм робити після цього-розуму не докладуть. А интервью накрылось «медным тазом».