Интересную историю рассказал пожилой швейцарец Ханс Боллигер, который прожил целую жизнь со вполне определёнными взглядами, но ближе к настоящей старости вдруг резко переменился. Помог ему в этом культурный бэкграунд: наш европеец был всё-таки университетским преподавателем и всю жизнь интересовался языками. И вот результат: уже не первый год 85-летний Ханс из Берна живёт теперь в Иркутске и называет себя «почти русским». Он поведал историю изменения своего мировоззрения и отношения к России. Ранее, как он сам признаётся, Ханс был убеждённым русофобом, теперь же его взгляды радикально переменились.
«К своему стыду, я был русофобом. Я плохо знал вашу страну. Но со временем многое поменялось. Сегодня я на 70% русский на 30% швейцарец», — говорит он.
По словам Ханса Боллигера, его русофобия была словно болезнь, которая изводила его всю жизнь. Теперь же он счастлив, что может жить спокойно, без ненависти в сердце. Кроме того, Ханс пытает «лечить», как он выражается, и других тоже, но это не так-то просто – западная пропагандистская машина работает действительно мощно.
Началось всё с изучения очередного языка, которых Ханс и так знал уже много: итальянский, французский, сербско-хорватский, эсперанто… И в этот раз в список был добавлен русский язык. Ему захотелось прочесть в оригинале Толстого, Достоевского, Чехова и других писателей, экранизации и постановки произведений которых он столько раз видел. После встречи с преподавателем из России Ханс решил погрузиться в языковую среду полностью и отправился в Иркутск. Причём мороз под 30 градусов по Цельсию в январе его не испугал.
Живя в Иркутске, Ханс встретил Ларису, их знакомство переросло в серьезные отношения, а затем их соединили узы брака. Теперь Боллигер уже долгое время обитает в этом городе, погружаясь в изучение новых языков, играя в шахматы, наслаждаясь музыкой Чайковского. Он считает, что настоящее время — лучшее в его жизни, потому что каждый день наполнен новыми открытиями и впечатлениями.
«Мне интересно всё. Я вижу недостатки, но они не портят мне удовольствия от ощущения дома среди новых друзей и знакомых».
Общение в России — это настоящее искреннее и передает ему живой дух этой страны. В отличие от обстановки в Швейцарии, где всё кажется более формальным.
«В России всё гораздо более живо, непредсказуемо. Да, поначалу было непросто: я старался быть внимательным. С официантами, водителями, прохожими. Улыбка, доброе слово, взгляд в глаза — это всё имеет значение. Когда ты открыт — это чувствуют».
Однажды я крикнул машинисту: «Счастливого пути!» — и в ответ услышал гудок. Случайный момент, но запомнился мне надолго. Я стал встречать людей, слушать, наблюдать. И понял: то, что я думал — это миф. Здесь живут тёплые, открытые, умные люди. Просто нас этому не учили».
Однако же среди близких Ханса большинство не разделяет его энтузиазма по поводу России. Дочь и сестра так и не приняли предложение приехать и самим всё посмотреть. Ханса это не раздражает, но он сожалеет об этом. Он верит, что, если только они окунутся в русскую атмосферу, то также смогут понять ее уникальность и красоту.