Dark Mode Light Mode

Латвия доугрожалась, в Кремле – словесная диверсия против Орбана: 12 ошибок, которые сделали при Путине

Латвия доугрожалась, в Кремле – словесная диверсия против Орбана: 12 ошибок, которые сделали при Путине

Уходящая неделя оказалась невероятно богата на события. В Москве принимали американских посланников Уиткоффа и Кушнера, а их приезду предшествовал визит Орбана. В Сети снова замелькало слово «договорнячок». О политических итогах недели читайте материал «Новороссии».

Начнем с того, что параллельно украинскому конфликту глобалисты готовят почву под еще один – на Балтике. Перспектива военного столкновения на северо-западных рубежах России с каждым днем становится все более и более осязаемой. Причем, разумеется, эскалируют они.

Например, президент Латвии Эдгарс Ринкевичс заявил, что железнодорожные пути, ведущие в Россию, будут демонтированы.

Латвия доугрожалась, в Кремле – словесная диверсия против Орбана: 12 ошибок, которые сделали при Путине

Надо полагать, услышав заявление шефа, министр транспорта республики схватился за голову, ведь на долю транспортно-логистического сектора страны приходится 11% ВВП, говорит обозреватель Александр Тагиров:

Латвия доугрожалась и рискует оказаться отрезанной не только от России, но и от Азии, из которой поступает огромное количество товаров.

По словам представителя МИД Марии Захаровой, шпалы, освободившиеся после демонтажа железнодорожных путей, можно использовать в качестве дров. Впереди морозы, а республика сидит на энергетической диете – тарифы на электричество и отопление бьют все рекорды.

Куда более разумно поступает Венгрия. Будапешт не спешит ссориться с Москвой и получает углеводороды по вменяемым ценам и зарабатывает политические очки, предлагая себя в качестве посредника в решении конфликта. Глава государства Виктор Орбан ездил в Москву, предваряя визит в Россию американских делегатов. Однако в Кремле состоялась словесная диверсия против Орбана. И ее организовали не русские, а переводчица президента Венгрии.

Она не всегда переводила слова лидера России корректно, а в некоторых случаях вообще искажала смысл сказанного. Венгерские СМИ насчитали 12 ошибок, которые были допущены при переводе речи Путина.

Несколько примеров:

  • Цитата Путина звучала так: «Мне очень приятно отметить, что, несмотря на все сложности сегодняшнего дня, наши отношения сохраняются и продолжают развиваться».

А вот Орбан услышал канцелярскую формулировку: «Рад возможности подчеркнуть, что наши отношения продолжают развиваться».

  • Путин сказал: «Это даёт нам возможность не только разговаривать, но и искать решения любых проблем».

Орбан услышал нечто совершенно иное: «Мы не просто говорим, а на практике выполняем то, что обещаем».

Переводчик хитро сместила смысловые акценты. Получилось, что вместо констатации сложности международной обстановки и перспективы даже в столь непростых условиях находить общие решения беседа свелась к прекраснодушному обмену любезностями.

Хорошо бы сейчас спросить: а что это было? Непрофессионализм переводчика, желание сгладить углы или хитрая психо-политическая спецоперация?

И после этого мы еще удивляемся «качелям» Трампа и его переменчивой позиции по ряду вопросов после переговоров с Путиным. Может быть, у него тоже был «особенный» переводчик?

Автор: Андрей Ревнивцев